# Copyright (C) 2015 MailChimp for WordPress
# This file is distributed under the same license as the MailChimp for WordPress package.
# Translators:
# Danny van Kooten <dannyvankooten@gmail.com>, 2014-2016
# Eelco Martens <eelco.martens@gmail.com>, 2015
# Martijn van Egmond <developer@tensheep.nl>, 2015
# Yola Maas <post@basicsoflive.nl>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/mailchimp-for-wp\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:15:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Danny van Kooten <dannyvankooten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: config/default-form-content.php:3
msgid "Email address"
msgstr "Emailadres"

#: config/default-form-content.php:4
msgid "Your email address"
msgstr "Jouw emailadres"

#: config/default-form-content.php:5
msgid "Sign up"
msgstr "Inschrijven"

#: config/default-form-messages.php:5
msgid ""
"Thank you, your sign-up request was successful! Please check your email "
"inbox to confirm."
msgstr "Dankjewel, je inschrijfverzoek was succesvol. Controleer je email inbox voor 'n bevestiging."

#: config/default-form-messages.php:9
msgid "Oops. Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Oeps, er ging iets fout. Probeer het aub later opnieuw."

#: config/default-form-messages.php:13
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Geef een geldig emailadres in."

#: config/default-form-messages.php:17
msgid "Given email address is already subscribed, thank you!"
msgstr "Dit emailadres is reeds ingeschreven, dankjewel!"

#: config/default-form-messages.php:21
msgid "Please fill in the required fields."
msgstr "Vul aub de verplichte velden in."

#: config/default-form-messages.php:25
msgid "You were successfully unsubscribed."
msgstr "Je bent succesvol uitgeschreven."

#: config/default-form-messages.php:29
msgid "Given email address is not subscribed."
msgstr "Dit emailadres is niet ingeschreven."

#: config/default-form-messages.php:33
msgid "Please select at least one list."
msgstr "Selecteer ten minste een lijst."

#: config/default-integration-options.php:5
msgid "Sign me up for the newsletter!"
msgstr "Schrijf me in voor de nieuwsbrief!"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:62
#: includes/forms/views/edit-form.php:6
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:80
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: includes/admin/class-admin.php:167
msgid ""
"Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed."
msgstr "Succes! De configuratie voor je MailChimp lijsten is ververst."

#: includes/admin/class-admin.php:257
msgid ""
"This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able"
" to use it."
msgstr "Dit is een premium-feature. Upgrade naar de premium versie om deze te unlocken."

#: includes/admin/class-admin.php:323 includes/views/general-settings.php:28
msgid "MailChimp API Settings"
msgstr "MailChimp API Instellingen"

#: includes/admin/class-admin.php:324
#: integrations/ninja-forms/class-ninja-forms.php:34
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-ads.php:33
msgid "Upgrade to MailChimp for WordPress Pro"
msgstr "Upgrade naar de premium versie van MailChimp for WordPress"

#: includes/admin/class-ads.php:41
msgid ""
"Enjoying this plugin? <a href=\"%s\">Purchase our bundle of premium "
"features</a> for an even better plugin."
msgstr "Gebruik je deze plugin met plezier? <a href=\"%s\">Koop de Premium add-on </a> voor een nog betere plugin."

#: includes/admin/class-ads.php:62
msgid "More subscribers, better newsletters."
msgstr "Meer abonnees, betere nieuwsbrieven."

#: includes/admin/class-ads.php:63
msgid ""
"Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to "
"our monthly tips."
msgstr "Leer hoe je de lijst kan vergroten en schrijf betere mails door je in te schrijven voor onze maandelijkse tips"

#: includes/admin/class-ads.php:66
msgid "Email Address"
msgstr "Email adres"

#: includes/admin/class-ads.php:70
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: includes/admin/class-ads.php:77
msgid "Subscribe"
msgstr "Inschrijven"

#: includes/admin/class-usage-tracking.php:57
msgid "Once a month"
msgstr "Eens per maand"

#: includes/admin/migrations/3.0-form-1-post-type.php:35
msgid "Default sign-up form"
msgstr "Standaard inschrijfformulier"

#: includes/class-api.php:83
msgid "Read more about common connectivity issues."
msgstr "Lees meer over veel voorkomende verbindingsproblemen."

#: includes/forms/class-admin.php:71 includes/forms/class-admin.php:72
#: includes/forms/views/edit-form.php:17
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#: includes/forms/class-admin.php:101 includes/forms/class-admin.php:176
msgid "<strong>Success!</strong> Form successfully saved."
msgstr "<strong>Succes!</strong> Formulier succesvol opgeslagen."

#: includes/forms/class-admin.php:176
msgid "Preview form"
msgstr "Voorbeeld formulier"

#: includes/forms/class-admin.php:279
msgid "Form not found."
msgstr "Formulier niet gevonden."

#: includes/forms/class-admin.php:281
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"

#: includes/forms/class-form-previewer.php:162
msgid "Form preview"
msgstr "Formulier voorbeeld"

#: includes/forms/class-form-tags.php:51
msgid "Replaced with the form response (error or success messages)."
msgstr "Wordt vervangen door de formulier response (fout- en succesmeldingen)."

#: includes/forms/class-form-tags.php:56
msgid "Data from the URL or a submitted form."
msgstr "Data van de URL of een bestaand formulier"

#: includes/forms/class-form-tags.php:62
#: includes/integrations/class-integration-tags.php:45
msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)"
msgstr "Vervangen door het aantal subscribers op de geselecteerde lijst(en)"

#: includes/forms/class-form-tags.php:67
msgid "The email address of the current visitor (if known)."
msgstr "Emailadres van huidige bezoeker (wanneer bekend)"

#: includes/forms/class-form-tags.php:72
msgid "The URL of the page."
msgstr "De URL van de pagina."

#: includes/forms/class-form-tags.php:77
msgid "The path of the page."
msgstr "Het codepad van de pagina"

#: includes/forms/class-form-tags.php:82
msgid "The current date. Example: %s."
msgstr "De huidige datum. Voorbeeld: %S."

#: includes/forms/class-form-tags.php:87
msgid "The current time. Example: %s."
msgstr "De huidige tijd. Voorbeeld: %S."

#: includes/forms/class-form-tags.php:92
msgid "The site's language. Example: %s."
msgstr "Taal van de site. bijvoorbeeld: %s"

#: includes/forms/class-form-tags.php:97
msgid "The visitor's IP address. Example: %s."
msgstr "Bezoekers IP adres. Bijvoorbeeld: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:102
msgid "The property of the currently logged-in user."
msgstr ""

#: includes/forms/class-form.php:128
msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?"
msgstr "Er is geen formulier met ID %d. Is het verwijderd?"

#: includes/forms/class-widget.php:26
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"

#: includes/forms/class-widget.php:30
msgid "MailChimp Sign-Up Form"
msgstr "MailChimp Inschrijfformulier"

#: includes/forms/class-widget.php:32
msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form"
msgstr "Toont je MailChimp voor WordPress inschrijfformulier"

#: includes/forms/class-widget.php:75
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: includes/forms/class-widget.php:92
msgid ""
"You can edit your sign-up form in the <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress"
" form settings</a>."
msgstr "Je kunt je inschrijfformulier wijzigen in de <a href=\"%s\">MailChimp voor WordPress formulier instellingen</a>."

#: includes/forms/views/add-form.php:10 includes/forms/views/add-form.php:60
msgid "Add new form"
msgstr "Voeg nieuw formulier toe"

#: includes/forms/views/add-form.php:27
msgid "What is the name of this form?"
msgstr "Wat is de naam van het formulier?"

#: includes/forms/views/add-form.php:30
msgid "Enter your form title.."
msgstr "Typ de titel van je formulier.."

#: includes/forms/views/add-form.php:37
msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?"
msgstr "Op welke MailChimp lijsten moet dit formulier inschrijven?"

#: includes/forms/views/add-form.php:54
msgid "No lists found. Did you <a href=\"%s\">connect with MailChimp</a>?"
msgstr "Geen lijsten gevonden. Ben je <a href=\"%s\">verbonden met MailChimp</a>?"

#: includes/forms/views/edit-form.php:4
msgid "Fields"
msgstr "Velden"

#: includes/forms/views/edit-form.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: includes/forms/views/edit-form.php:7
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"

#: includes/forms/views/edit-form.php:15
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:8
#: includes/integrations/views/integrations.php:7
#: includes/views/general-settings.php:7
msgid "You are here: "
msgstr "Je bent hier:"

#: includes/forms/views/edit-form.php:27
msgid "Edit Form"
msgstr "Wijzig Formulier"

#: includes/forms/views/edit-form.php:45
msgid "Enter form title here"
msgstr "Typ je formulier titel hier"

#: includes/forms/views/edit-form.php:46
msgid "Enter the title of your sign-up form"
msgstr "Typ de titel van je inschrijfformulier"

#: includes/forms/views/edit-form.php:54
msgid "Get shortcode"
msgstr "Toon shortcode"

#: includes/forms/views/edit-form.php:59
msgid "Preview this form"
msgstr "Toon een voorbeeld van dit formulier"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:4
#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10
msgid "Add more fields"
msgstr "Meer velden toevoegen"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9
msgid ""
"To add more fields to your form, you will need to create those fields in "
"MailChimp first."
msgstr "Om meer velden aan je formulier toe te voegen moet je deze eerst in MailChimp aanmaken."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12
msgid "Here's how:"
msgstr "Dit is hoe:"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17
msgid "Log in to your MailChimp account."
msgstr "Login tot je MailChimp acount."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22
msgid "Add list fields to any of your selected lists."
msgstr "Voeg velden toe op elk geselecteerde lijst"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23
msgid "Clicking the following links will take you to the right screen."
msgstr "Door de volgende linken aan te klikken, brengt je naar het rechter scherm."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29
msgid "Edit list fields for"
msgstr "Bewerk lijstvelden voor"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38
msgid ""
"Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your "
"changes."
msgstr "Klik op de volgende knop, voor MailChimp voor Wordpress pick up en jouw wijzigingen"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43
#: includes/views/parts/lists-overview.php:8
msgid "Renew MailChimp lists"
msgstr "Vernieuw MailChimp lijsten"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6
msgid "Add dynamic form variable"
msgstr "Voeg een dynamisch formulier variabelen toe"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid ""
"The following list of variables can be used to <a href=\"%s\">add some "
"dynamic content to your form or success and error messages</a>."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid "This allows you to personalise your form or response messages."
msgstr "Mogelijkheid je formulier te personaliseren of op je antwoord berichten"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5
msgid "Inherit from %s theme"
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6
msgid "Basic"
msgstr "Simpel"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7
msgid "Form Themes"
msgstr "Formulier Thema's"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8
msgid "Light Theme"
msgstr "Licht Thema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9
msgid "Dark Theme"
msgstr "Donker Thema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10
msgid "Red Theme"
msgstr "Rood Thema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11
msgid "Green Theme"
msgstr "Groen Thema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12
msgid "Blue Theme"
msgstr "Blauw Thema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25
msgid "Form Appearance"
msgstr "Formulier Weergave"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29
msgid "Form Style"
msgstr "Formulier Stijl"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48
msgid ""
"If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting "
"styles\" or choose one of the color themes"
msgstr "Selecteer \"laad standaard formulier stijlen\" om wat standaard CSS stijlregels in te laden of kies een van de kleurenthema's."

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6
msgid "Form variables"
msgstr "Formulier variabelen"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13
msgid "Form Fields"
msgstr "Formulier Velden"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19
msgid "Enter the HTML code for your form fields.."
msgstr "Voer de HTML code voor je formulier velden in."

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:27
msgid "Your form is missing the following (required) form fields:"
msgstr "Je formulier mist de volgende (verplichte) velden:"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:34
msgid ""
"Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text "
"widget."
msgstr "Gebruik de %s shortcode om dit formulier in een post, pagina of tekst widget te tonen."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:3
msgid "Form Messages"
msgstr "Formulier Berichten"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:10
msgid "Successfully subscribed"
msgstr "Succesvol ingeschreven"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:13
msgid ""
"The text that shows when an email address is successfully subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "De tekst die verschijnt wanneer een emailadres succesvol toegevoegd is aan de geselecteerde MailChimp lijst(en)."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:17
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ongeldig emailadres"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:20
msgid "The text that shows when an invalid email address is given."
msgstr "De tekst die verschijnt wanneer een foutief email adres is ingevuld.Î"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:24
msgid "Required field missing"
msgstr "Verplicht veld mist"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:27
msgid ""
"The text that shows when a required field for the selected list(s) is "
"missing."
msgstr "De tekst die verschijnt wanneer een verplicht veld voor de geselecteerde MailChimp lijst(en) niet ingevuld is."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:31
msgid "Already subscribed"
msgstr "Reeds ingeschreven"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:34
msgid ""
"The text that shows when the given email is already subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "De tekst die verschijnt wanneer het gegeven email adres reeds ingeschreven is op de geselecteerde MailChimp lijst(en)."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:38
msgid "General error"
msgstr "Algemene fout"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:41
msgid "The text that shows when a general error occured."
msgstr "De tekst die verschijnt wanneer een algemene fout optreedt."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:45
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Uitgeschreven"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:48
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)."
msgstr "Wanneer gebruik gemaakt wordt van de functie om zich uit te schrijven, is dit de tekst die getoond wordt wanneer het aangegeven e-mailadres succesvol is uitgeschreven van de geselecteerde lijst(en)."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:52
msgid "Not subscribed"
msgstr "Niet ingeschreven"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:55
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is not on the selected list(s)."
msgstr "Wanneer gebruik gemaakt wordt van de functie om zich uit te schrijven, is dit de tekst die getoond wordt wanneer het aangegeven e-mailadres niet voorkomt op de geselecteerde lijst(en)."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:64
msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields."
msgstr "HTML tags als %s zijn toegestaan in de meldingteksten."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulier Instellingen"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5
msgid "MailChimp specific settings"
msgstr "MailChimp specifieke instellingen"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:12
msgid "Lists this form subscribes to"
msgstr "Lijsten op welke dit formulier inschrijft"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:93
msgid "No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to MailChimp</a>?"
msgstr "Geen lijsten gevonden, <a href=\"%s\">ben je verbonden met je MailChimp account</a>?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:29
msgid ""
"Select the list(s) to which people who submit this form should be "
"subscribed."
msgstr "Selecteer de lijst(en) aan welke mensen die dit formulier invullen toegevoegd moeten worden."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:35
msgid "Use double opt-in?"
msgstr "Gebruik dubbele opt-in?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:39
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:54
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:69
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:85
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:53
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:66
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:117
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:129
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:142
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:163
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:180
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:199
#: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:43
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:58
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:73
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:89
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:119
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:54
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:67
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:118
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:130
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:146
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:167
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:184
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:203
#: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:69
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:45
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:149
msgid ""
"Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before "
"being subscribed (recommended)"
msgstr "Selecteer \"ja\" wanneer je wilt dat mensen hun emailadres moeten bevestigen alvorens ze aan je MailChimp lijst worden toegevoegd (aanbevolen)"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:50
msgid "Send final welcome email?"
msgstr "Verzend welkomstemail?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:60
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:169
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to send your lists Welcome Email if a subscribe "
"succeeds (only when double opt-in is disabled)."
msgstr "Selecteer \"ja\" als je de \"Welcome Email\" wilt sturen naar nieuwe abonnees (enkel wanneer \"double opt-in\" uitgeschakeld is)"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:65
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:176
msgid "Update existing subscribers?"
msgstr "Bestaande inschrijven updaten?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:75
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:186
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that"
" is sent."
msgstr "Selecteer \"ja\" als je bestaande abonnees wilt updaten met de gegeven data."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:81
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:195
msgid "Replace interest groups?"
msgstr "Interessegroepen vervangen?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:92
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:206
msgid ""
"Select \"no\" if you want to add the selected groupings to any previously "
"selected groupings when updating a subscriber."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:93
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:207
msgid "What does this do?"
msgstr "Wat doet dit?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104
msgid "Form behaviour"
msgstr "'Gedrag' van het formuulier"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:111
msgid "Hide form after a successful sign-up?"
msgstr "Verberg formulier na succesvolle inschrijvingen?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122
msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up."
msgstr "Selecteer \"ja\" om de formuliervelden te verbergen na elke succesvolle inschrijving."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:127
msgid "Redirect to URL after successful sign-ups"
msgstr "Doorsturen naar URL na succesvolle inschrijving"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:129
msgid "Example: %s"
msgstr "Voorbeeld: %s"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:130
msgid ""
"Leave empty or enter <code>0</code> for no redirect. Otherwise, use complete"
" (absolute) URLs, including <code>http://</code>."
msgstr "Laat leeg of vul <code>0</code> in voor geen doorverwijzing. Anders, gebruik complete (absolute) URL's, inclusief <code>http://</code>."

#: includes/integrations/class-admin.php:79
#: includes/integrations/class-admin.php:80
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:10
#: includes/integrations/views/integrations.php:9
#: includes/integrations/views/integrations.php:17
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:20
msgid "%s integration"
msgstr "%s integratie"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:51
msgid "Enabled?"
msgstr "Ingeschakeld?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:55
msgid ""
"Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form."
msgstr "Schakel de %s integratie in? Dit zal een inschrijfoptie aan het formulier toevoegen."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:64
msgid "Implicit?"
msgstr "Impliciet?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:68
msgid ""
"Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed "
"(recommended)."
msgstr "Selecteer \"nee\" als je je bezoekers de optie wilt geven om in te kunnen schrijven (aanbevolen)."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:78
msgid "MailChimp Lists"
msgstr "MailChimp Lijsten"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:89
msgid ""
"Select the list(s) to which people who check the checkbox should be "
"subscribed."
msgstr "Selecteer de lijsten aan welke mensen die checkbox aanvinken toegevoegd zouden moeten worden."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:102
msgid "Checkbox label text"
msgstr "Checkbox label tekst"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:105
msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text."
msgstr "HTML tags als %s zijn toegestaan in de label tekst."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:115
msgid "Pre-check the checkbox?"
msgstr "Vink de checkbox standaard aan?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:119
msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked."
msgstr "Selecteer \"ja\" als de checkbox standaard aangevinkt moet zijn."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:127
msgid "Load some default CSS?"
msgstr "Laad standaard CSS?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:131
msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place."
msgstr "Selecteer \"ja\" als de checkbox op een vreemde plaats verschijnt."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:138
msgid "Double opt-in?"
msgstr "Emailadres bevestigen?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:159
msgid "Send Welcome Email?"
msgstr "Welkomstemail versturen?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:244
msgid ""
"The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent "
"this integration from working."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:245
msgid ""
"Please ensure you <a href=\"%s\">configure the plugin to send all required "
"fields</a> or <a href=\"%s\">log into your MailChimp account</a> and make "
"sure only the email & name fields are marked as required fields for the "
"selected list(s)."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integrations.php:30
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: includes/integrations/views/integrations.php:31
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: includes/integrations/views/integrations.php:32
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: includes/integrations/views/integrations.php:50
msgid ""
"This integration is enabled by default as it requires manual actions to "
"work."
msgstr "Deze integratie is geblokkeerd omdat u het handmatig moet aanpassen om het te laten werken."

#: includes/integrations/views/integrations.php:57
msgid "Configure this integration"
msgstr "Configureer deze integratie"

#: includes/views/general-settings.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene Instellingen"

#: includes/views/general-settings.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/views/general-settings.php:39
msgid "CONNECTED"
msgstr "VERBONDEN"

#: includes/views/general-settings.php:41
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NIET VERBONDEN"

#: includes/views/general-settings.php:48
msgid "API Key"
msgstr "API Sleutel"

#: includes/views/general-settings.php:50
msgid "Your MailChimp API key"
msgstr "Je MailChimp API sleutel"

#: includes/views/general-settings.php:52
msgid "The API key for connecting with your MailChimp account."
msgstr "De API sleutel voor het verbinden met je MailChimp account."

#: includes/views/general-settings.php:53
msgid "Get your API key here."
msgstr "Verkrijg hier je API sleutel."

#: includes/views/general-settings.php:65
msgid "Usage Tracking"
msgstr ""

#: includes/views/general-settings.php:71
msgid ""
"Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it "
"better fit your needs."
msgstr "Sta ons toe, anoniem, uw plugin te onderzoeken om u te helpen in beter gebruik voor uw noodzakelijkheden. "

#: includes/views/general-settings.php:73
msgid "This is what we track."
msgstr "Dit is wat we tracken."

#: includes/views/parts/admin-footer.php:11
msgid ""
"MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not "
"translated in your language or do you spot errors with the current "
"translations? Helping out is easy! Head over to <a href=\"%s\">the "
"translation project and click \"help translate\"</a>."
msgstr "De MailChimp for WordPres plugin is op zoek naar vertalers. Is de plugin niet vertaald in jouw taal of heb je een fout in de vertalingen gespot? Helpen is makkelijk! Ga naar <a href=\"%s\">het vertaalproject op Transifex  en klik op \"help translate\"</a>."

#: includes/views/parts/admin-footer.php:31
msgid ""
"This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way."
msgstr "Deze plugin is niet ontwikkeld of verbonden met MailChimp op welke manier dan ook."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:1
msgid "Your MailChimp Account"
msgstr "Je MailChimp Account"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:2
msgid ""
"The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just "
"applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to "
"renew the cached lists configuration."
msgstr ""

#: includes/views/parts/lists-overview.php:14
msgid "No lists were found in your MailChimp account"
msgstr "Geen lijsten gevonden in je MailChimp account."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:16
msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account."
msgstr "Een totaal van %d aan lijsten zijn gevonden in uw MailChimp account."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:21
msgid "List Name"
msgstr "Lijstnaam"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:22
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:23
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:45
msgid "Edit this list in MailChimp"
msgstr "Bewerk deze lijst in MailChimp"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:59
msgid "%s (%s) with field type %s."
msgstr "%s(%s) met veldtype %s."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:83
msgid "%s (ID: %s) with type %s."
msgstr "%s (ID:%s) met type %s."

#: integrations/contact-form-7/admin-before.php:2
msgid ""
"To integrate with Contact Form 7, configure the settings below and then add "
"%s to your CF7 form mark-up."
msgstr ""

#: integrations/custom/admin-before.php:2
msgid ""
"To get a custom integration to work, include the following HTML in the form "
"you are trying to integrate with."
msgstr "Om de aangepaste integratie te laten werken, voeg de volgende HTML in het formulier dat je probeert te integreren."

#: integrations/woocommerce/class-woocommerce.php:102
msgid "Order #%d"
msgstr "Bestelling #%d"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "MailChimp for WordPress"
msgstr "MailChimp voor WordPress"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://mc4wp.com/#utm_source=wp-plugin&utm_medium=mailchimp-for-"
"wp&utm_campaign=plugins-page"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"MailChimp for WordPress by ibericode. Adds various highly effective sign-up "
"methods to your site."
msgstr "MailChimp for WordPress door ibericode.  Verschillende zeer effective inschrijfmethodes voor uw website."

#. Author of the plugin/theme
msgid "ibericode"
msgstr "ibericode"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ibericode.com/"
msgstr "https://ibericode.com/"
